held in silence are your many names
a photo essay led by beings from afar
When encountered a promotional attempt for some type of educational program that reads “let’s raise children
a film is a phonetic loan revered in the ways of its phenols — Introducing bearing fruit of fondness (2025)
The flow of currency that has existed between wind – 风 and phoenix – 凤 in Chinese language offers clarity for the intimacy between a host of
白质黑章 | trace noire, fond blanc— Habiter le flux, Leap Magazine
Wooden Horse as told and translated by تۇرسۇن مامۇت Tursun Mamut and مۇكەررەم تۇردى Mukarrm Turdi, re-written by Shen Xin.
Compiled for the occasion of
object of knowledge, cinema, self/other in Tibetan grammar
restraint as kin and constraint as embassy #2.
I share knowledge of Tibetan language here through my relations with all of my Tibetan teachers, and